T O P

  • By -

blvck_y

Omo


AyoRahL_577

* puts both hands on the head* in surprising shock or bewilderment 😂


Creative_Leg_8531

“Chileee”


ExaggeratedSwaggerOf

Man/dude/bro/sis/mate


AKA_01

"Bruh"


justhereformemes2

“As in”


ChocolateThunder301

My fave


Taiyella

"fam"


meeks2000

Bruhh


SivaDaDestroyer

Omo literally mean ‘child’ but again the meaning has been expanded.


Tibbs67

The pronunciation is different. So even though they are spelt the same, the pronunciation means two different things.


Anonymousinhere

Nko


Relevant-Plum-2796

'Also or too', that's how I input it in sentences sha.


Wulffricc

sha


squished_strawberry

Anyway


annulene

Ewo! Chai! Wo!


ChiefSweettuuss001

Ewo! is so hard corrre I'm an irredeemable culprit haha, especially when the sudden rush hits


Practical_Ocelot1708

Ewo! Would mean …. “Oh no” Chai would mean …. “Goodness!” Wo … ???


ifezueyoung

Wo is a sigh of frustration


annulene

That's interesting cos I grew up in Lagos and my understanding of "Wo!" is that it's like a warning. I'm more familiar with it being used in a threatening manner like, "Wo! I will slap you oh?!"


Samuelodan

How about “Wo! Me I don’t know what to do anymore o.”? You had to have heard something along those lines growing up.


ifezueyoung

Yeah Depending on context and inflection Eg As a sigh of frustration Wo I Don tire


chrisagiddings

Chai in much of the world means tea, and is delicious.


Tibbs67

Not the way Nigerians use it. A similar word to Chai is Kai!


annulene

"Ewo!" still as an exclamation but drawn out can also be used to convey pity or sympathy.


LinaValentina

I was just literally thinking about how “na wa oo” or just “na wa” doesn’t have a proper translation to English. I wouldn’t call it an onomatopoeia bc its more than just a sound lol


AyoRahL_577

Na wa = it's a pity/ it's a shame


Playful_Activity_292

Also unbelievable


MammothHumble367

I think the emphasis and drama / flair that 'na wa o' has will be missing when translated to 'what a pity'


NinjaGalaxyYT

Heiii🙆🏽‍♂️


CalligrapherAbject60

It’s like that emoji was made for that one lol 😂


Cake_lover2K

ewe!!


meeks2000

*FFFUUUUUCCCK


AyoRahL_577

Shebi😂


Flogirl5420

"isn't it that..?" "is it not so?"


AyoRahL_577

Spot on😂👌🏼


NwanyiMaraMma

Ngwanu


CalligrapherAbject60

So Igbo this one


EbiraJazz

We have a winner 


Kinsmenpod

Tufiakwa. Also can't be explained without accompanying fingers-over-head snap.


N_Geezy

It means 'God forbid'.


CalligrapherAbject60

This one is so Naija 😂


staycglorious

What language is this? 


Kinsmenpod

It's Igbo


HaroldGodwin

"Nndo" It's not the same as "I'm sorry". It's more like "I feel your pain", but nothing captures the sentiment in English.


CalligrapherAbject60

Don’t forget to add “oo?” for extra empathy “Nndo, oo? It’s ok” 😅


HaroldGodwin

Hahaha! Very correct 👌


omega05

Sympathize? Empathize?


SivaDaDestroyer

Condolence


HaroldGodwin

That's more for a bereavement, and is pretty formal. So it's not equivalent, IMO


SivaDaDestroyer

That is the context in which it is most used. But etymologically it’s just con-dolere, to suffer with another


HaroldGodwin

Look at you busting out the big grammar! I will concede to your learned opinion.


SivaDaDestroyer

😂


Gmotunde

Ekabo na Welcome! Wetin be Eku ile ooo?


Adorable_Ship_2408

Eku ile is like wishing the house (in this case the person that is reciving the greetings house) happiness or something like that.


bashnet

Toh


idk_random_name_ig

I think it's like someone saying, "well!"


SivaDaDestroyer

‘Enough’ . It’s another way of saying let’s put the matter to rest.


Fast-Armadillo3185

“ke” nothing in english captures adding ke to the end of a phrase


Cake_lover2K

me ke


AlextheAnt06

Oya


Gmotunde

Let's go!


AlextheAnt06

“Oya stop crying” = “Let’s go stop crying”?


s_oreo

I think it can also be interpreted as “come on”. So it’ll be “Come on, stop crying”


Bariesra

O ya means "it's time (to) "/" the time is now


Adorable_Ship_2408

Just thought about it. Same.


CalligrapherAbject60

This is like “Ngwanu” in Igbo


meeks2000

Vamanos!


astrokorii

What of "oya na"


Adventurous-Yam2450

Omo, eyah, doh


AyoRahL_577

Eyah & doh = sorry/ take heart imo.


Tibbs67

Pele.


hagainsth

Sha!


ifeee123

Lagbaja vs tom dick and harry


Razor_plug

Ngwa Nna ehn


svenroy777

Ehen


[deleted]

[удалено]


LeonLuscuis

I disagree. This one has several meanings depending on the intonation used with it. There are certain cuss words in the English language or words like "OK" that also change bas d on intonation in the same way. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Ehen!


223st

Khaki no be leather G-string and catapult Dey resemble but dem no Dey do the same work 😤


Cake_lover2K

kuku or you sef


geminangy

I absolutely love this post. I'm not Nigerian, I'm Kenyan but there's this one word that no one can translate. "Aki" like I don't even know how to type possible meanings from Swahili to English 💀 Okay maybe like: "Damn can you imagine" "Be forrrreeeeal!" 'No way" "Are you serious?" These are vague and probably depend on person to person. But it's a word of stressing something


Unique_Bowler8010

Abi Sha Jare


capriduty

jare - “please” abi - “is it not?” sha - “still”


Unique_Bowler8010

You gerrit ![gif](emote|free_emotes_pack|slightly_smiling)


Ill-Garlic3619

“Sha no go there”, “no worry sha” “nobi me carry am sha” your sha no enter o But the others are right though.


capriduty

it works for every single one though 😅 it doesn’t sound right because the sha is translated so the rest of the sentence should be too


Dear_University_558

Weyyyyyy Really? Sharp. Clear.


This-Type7841

Shege


capriduty

trouble?


This-Type7841

I think it's more about the weight the word carries. Trouble works, but wahala is also trouble, and shege is a step up from wahala. Rambling now, but I hope you get the point.


capriduty

to me they’re synonymous & i’d include gobe in as well. perhaps i don’t have the experience that would give shege more “weight”.


AKA_01

Abeg 😀


CalligrapherAbject60

This is like “please”, “come on” depending on the context, right?


AKA_01

Right.


CalligrapherAbject60

“Oga”, “comot”


CalligrapherAbject60

“Pim” – as in “If I hear pim, ehn, you no go remember your mother the way I go deal wit you well well.”


AyoRahL_577

Pim = a sound😂


CalligrapherAbject60

Correct. Our onomatopoeia is so funny sometimes ![gif](emote|free_emotes_pack|grin)


CalligrapherAbject60

Well well


CalligrapherAbject60

Sharap


Pineapplepizza91

I know that means “Shut up” lol


CalligrapherAbject60

You gorrit 😂


Fast-Armadillo3185

abeggggg (whether it’s annoyed, dramatic, happy, tired, etc)


Pineapplepizza91

“Please.” It’s literally “I beg” lol


Fast-Armadillo3185

I know what it means but i’m saying there is no english word that captures “abegggg” in the way you say it in pidgin


bigaeverydollar

Kukuma


Least_Assignment_488

I thought na stands for its.


capriduty

i literally had to translate “na” for my boyfriend the other day & was stumped. i settled on “though”.


olugbo

“Ewo lewo” - greeting.


Late-Study6365

Check the ground, make you no go fall. If you fall, wahala ti e niyen


SippingCoffeeTea

biko, aboki, dey play, corna corna lol


AyoRahL_577

Biko = please Dey play = keep joking


MaryBala907

Kini-ye (My spelling sucks, don't blame me) The amount of headaches I get trying to understand what my mom is pointing to because she can't remember what it's called. I think in English it would "um" or "that thing"??


AyoRahL_577

I think you mean "Kini yen?" it means what is that? "Kiniyi or kilele yi" it means what is this or what is this supposed to mean? Depends on who or what she's referring to and context matters to


RemoteThought509

In English, we would say “watchamacallit” or “thingamajig.”


Remarkable-Panda-374

Na you Sabi... 🤣 🤣 🤣


bigaeverydollar

Ehya


No-Office-365

E choke


SivaDaDestroyer

That ‘na’ has taken quite an etymological journey before it became what we know it as today. It’s origin is a direct translation of the yoruba “se o ri nisin”. Meaning ‘do you see now’. It suggests that there was doubt before but it has all become clear now. ‘You see now’!! Then that ‘now’ or ‘na’ started being used to convey insistence. ‘Come now!’ Doesn’t just mean come, it means I desperately want you to come.


RemoteThought509

Shey you understand


teenageIbibioboy

Da The amount of frustration and feelings can't be explained.


salambhatti

Ah ah